春原名:Le printemps,又名Spring
A surreal juxtaposition French film about two people that never meet nor come close to. One, a young male outlaw, and the other a young woman going through puberty/sexual development for the first time.
发布于1972年。由马塞尔·哈侬执导,并且由编剧Catherine Binet携幕后团队创作。集众多位迈克尔·朗斯代尔、Raymonde Godeau、Véronique Andriès等著名实力派明星加盟。并于1972(法国)公映的电影。
8# 与《夏》《冬》都有显著的内在不同:一类线性的结构法 不断涌流的两条绳索表面上各自担负一种**织体——女孩借由对初潮的体认接近性感 她的嬉游总以其他动物的生命为依托(兔子/鸡/金鱼) 或说总伴随着其他动物生的终结(兔子被做成菜/鸡只有在幼崽阶段被养育/金鱼被屠首) 成长意味着消亡 而男人在不断逃窜中顾盼左右 通过昭昭天命引出藏匿的必须性 一种被迫体认的中年顿悟 一种与女孩即将发掘的性感组成一体两面的死感 于是“**”和“杀戮”在剪辑上多次对话 相互嵌套 甚至反噬(尤以一小时开始的**对位及其后接连出现的二重身幻影为甚)两条主线仅在最表层意义上没有触碰 实际却在共同尝试回答:当春天不以草长莺飞的面目示人 当冬的萧瑟未褪 却有新发的春要残暴地破土而出时 会发生什么? /Cineteca
始まってすぐに当たりと思った。室内描写のシークエンス、やや狂気を孕んだお婆ちゃんの歌に魅了された。私はこういう映画が作りたかった。初めてのタイプの映画にも関わらず スッと体に馴染んだ。何も起こらなくてもそこには人をひきつけるものがあった。素晴らしき“生”の映画。生々しいほどの“生”(兎を捌く 嘔吐 金魚の頭を切る)にゾッとする瞬間もあったけれど。その特異性はほぼ編集と間だけで語らせるところにもあった。編集には度々ハッとさせられた。授業中に映画を観る生徒たち。逃亡者が撃たれたあとに続く女の子の初潮。関係ないけれど女の子が暴言を吐く場面なんかも好きだった。
逃亡者赴死,少女向新生,黑白与彩色分隔开两个截然不同的故事,边界感又在平行叙述中一再模糊,他们都属于这个冷寂萧条的春。
没看进去,神秘主义式的双生状态?
跟夏、冬比起来真是没什么破坏性
杂乱的镜头。 阅读。 与其说是两人从未遇到的故事,不如说是两人不需要遇到的故事。 躁动不安的心。
没有《夏》的轻盈和明确 《春》显示出一派大地春将归的冷冽和模糊
哈侬的实验性质四部曲,主要是在叙事上乱来,镜头不是很好看,所余无几的诗意是占了年代老的便宜。
还没有人翻译过,已翻译校对完毕~中英双语熟肉指路微博@Kucing_ 2021年1**初任务Done✅
这部“春来临之前”的感觉,甚至比“冬”还萧条;可以看到设计的女孩和流浪者年龄、色彩、氛围对比造成的生命力的不同,考虑影片创作的背景(受当局**资助),哈农像是有些自暴自弃,影片没有了前两部那么鲜明的实验特色,故事薄弱并缺乏**,尤其是连续看完之后一部“秋”,是在剧**与技巧试验中摇摆,而后作再次对理论进行了归纳;