豪尔赫·路易斯·博尔赫斯:镜中人原名:Un siècle d'écrivains, Jorge Luis Borges, l'homme miroir,又名乔治·路易斯·博尔赫斯:镜中人、乔治·路易斯·博尔赫斯:镜中的男人、Jorge Luis Borges: The Mirror Man
Although honors came late in life to Jorge Luis Borges, his unique worldview had begun to emerge even as a child. This program examines the life and literary career of the charismatic Argentine writer, as well as the thematic, symbolic, and mythological underpinnings of his works. Archival interviews with Borges; his mother, Leonor Acevedo de Borges; his second wife, Maria Koda...
发布于1999年。由Philippe Molins执导,集众多位豪·路·博尔赫斯等著名实力派明星加盟。
平铺直叙,如果你从未读过博尔赫斯,那么这个短片也无法将你带入博尔赫斯那令人着迷且眩晕的**文学之境和美到绝望和窒息的诗歌之中。但也能通过这个小切口,拾起博尔赫斯一生的一些碎片。 一些动起来的我从未见过的影像,让我感到悲伤。
那些年只有上下班看书的时间能带给他*藉。天堂就是图书馆的样子。他画出了那么多东西,最后他发现这些纵横的线条,竟然汇合成了自己的模样。博尔赫斯确实改变了我们的文学、语言方式,而他也将自己编织进自己的文学之中,超越生死,达成永恒!篇幅虽然有些短,但不失为一个很好的了解博尔赫斯的入门与科普。
“He carried on reading in the fading light as the train entered the tunnel when the train emerged Borges could no longer see”
制作本身中规中矩,引用的原文增色,被其中一句“那些年里,只有上下班的漫长途中的阅读给了他些许*藉“触动。
Labyrinths-A New Refutation of Time
这部简短的纪录片可作为了解博尔赫斯的人生经历、作品、思想的一扇小窗口。他对书的痴迷远胜于自己生长的城市布宜诺斯艾利斯,在他看来,与之相比,书要真实的多。他从小接触冰岛文学和神话,所以冰岛是他心中的神秘岛屿之一。外祖父是英国人,加之对盎**·撒克逊历史文化以及英国文学艺术的热爱,英国是他心中最神秘的岛屿,一直奔腾在他的血液里。作为南美人,自然喜欢探戈。他对神秘主义研究很深,自身却不是一个神秘主者。他喜欢研究梦境、**、死亡、噩梦、地狱、镜子、迷宫等等简单词汇背后的巨大蕴藏。博尔赫斯喜欢**,对他而言,**是充满象征性的野兽,它似乎是为爱而被创造的。用这些简单语汇的合集来讲述他的一生,简练朴实,虽不够全面,却也能让未曾了解过他或阅读过他作品的人对他有一个大致的了解。
竟然还是官方正式的纪录片,对南美的神秘与好奇估计是源于博尔赫斯和马尔克斯吧。从Adventurous tiger, ancestor landway, hometown nostalgia的不断成长变化,伴随着始终对于文学与现实的阅读和思考,博尔赫斯简直就是一个Agent, prevails fabulous and fantastic world in a mirror. Chris
观看地址,无字幕:****://***.tudou****/programs/view/p8_3gRoQOOE/?fr=rec1
镜子,悲伤的迷宫,勇敢的图书馆员。
three directors of the national library are all blind ... Borges disliked Marlene Dietrich haha