鎏金的声音原名:Golden Voices,又名Kolot Reka
数十年来,**多和莱雅·弗仑克尔都是苏联电影配音的**搭档。所有**苏联银幕的西方电影都是由他们配音的。1990年,随着苏联的解体,就像成千上万的苏联***一样,弗伦克尔一家决定移居以色列。然而以色列不需要会说俄语的配音艺术家。在以色列的头几个月里,**多和莱雅试图找到可以施展才华的工作,但没想到引发了一些意想不到的**,并把他们人生新篇章的开始变成了一段有趣、痛苦和荒谬的经历。
发布于2019年。由叶夫根尼·鲁曼执导,并且由编剧兹夫·贝尔科维奇、叶夫根尼·鲁曼携幕后团队创作。集众多位玛丽亚·贝尔金、弗拉基米尔·弗里德曼、伊夫林·哈格尔、乌里·克劳兹纳、伊丽莎白·孔等著名实力派明星加盟。并于2019-09-25(以色列电影节)公映的电影。
第10届北京国际电影节:天坛奖(提名)。
幽默却不乏隽永的轻喜剧小品,后冷战**环境下的个人情感纠结,迷影梗用力得刚刚好,以费里尼的《月吟》作为走向暮年的困惑象征,银幕上焚毁的胶片如苏/联回忆引发的假性“怀乡”愁绪——她鎏金的声音里藏着昔年审🍵的遗迹,近乡情怯的惶恐,厌倦婚姻的模式,这些林林总总的元素被结合在一部小体量作品中,竟也被演绎得格外动人。
还是那个能认出你声音的人值得。(从华星出来推车过街天桥,下去时忍不住骑上滑梯,literally开心到飞起,然后就看到骑行罚款20元的告示……)
BJIFF. 献给全体影迷的一封情书。意识形态高压造就了老**面对生活截然不同的态度,丈夫沉溺于昔日光辉岁月,妻子着眼于当下和未来,本质上没有谁对谁错,爱情的脑波毕竟不是时时刻刻都能对上,但只要能对上,就还是一辈子。虽然个别情节的处理还是过于油滑了,但关于电影的电影总是十分美好,片子里费里尼的,还有影院、碟店的那些私货,都太美好了,致敬,感谢。
北影节观众真美好,一起鼓掌一起哭 希望能有一天可以在影院看到费里尼~
**可爱迷影又有趣的浪漫小品,在苏联解体、以色列**、海湾战争的**洪流下,一对儿老年配音演员的转业和婚姻、人生的“转场”,**制度和盗版片,**与暴力、战争和灾变等主题举重若轻地融入到鎏金一般的光泽和声线中,同时触及了婚姻中的**和妥协、艺术创作中的模仿等主题,前半生学着成为别人,“解体”后学习成为自己。
对**多来说,**是**制度的另一面;对拉雅,**则意味着**人格。
“不能因为你们出生在苏联,就只能看画质垃圾的(盗版)电影吧” 立即鼓掌!很可爱的片,而且涉及的点好多,提到了不少九十年代的电影。有一个问题很值得思考:为什么已经六七十岁了,仍然宁可逃到以色列这样语言不通还要遭受***空袭的国家也不留在(解体后)的苏联呢?你就想吧
这波说俄语、吃不洁食物、很可能是无神论者又普遍拥有高学历和高技能的**,深刻地改变了整个以色列的社会面貌和构成。这部作品把自己限制在了一个很小的格局里,但它又靠幽默、细腻和对于电影的热爱补偿了视野的不足。
没有抢到费里尼票的朋友可以买这部看看
“I came here for Fellini, not for you." 世界上最纯情的告白。