哈姆雷特原名:Гамлет,又名Gamlet
哈姆雷特(因诺肯季·斯莫克图诺夫斯基 Innokenti Smoktunovsky 饰)是丹麦的王子,某日,在国外游学的他收到了父亲(米哈伊尔·纳兹瓦诺夫 Mikhail Nazvanov 饰)的死讯,而他的母亲(Elze Radzinya 饰)即将嫁给他的叔叔克劳迪思。家中发生的巨变让哈姆雷特感到非常的绝望,一天晚上,父亲的鬼魂显灵了,他告诉儿子,自己其实是被克劳迪思害死的,他希望儿子能够帮助自己**,夺回王位。 为了消除叔叔对自己的怀疑,哈姆雷特开始了装疯卖傻的生活,并结识了名为奥菲利亚(安娜斯塔西亚·维尔金斯卡娅 Anastasiya Vertinskaya 饰)的女子,天真善良的奥菲利亚安抚了哈姆雷特**的内心。最终,哈姆雷特通过种种计谋令叔叔原形毕露,同时他也失去了最珍贵的东西。
发布于1964年。由Grigori Kozintsev执导,并且由编剧格里高利·柯静采夫、鲍里斯·帕斯捷尔纳克携幕后团队创作。集众多位Innokenti Smoktunovsky、Mikhail Nazvanov、Elza Radzina等著名实力派明星加盟。并于1964-06-24公映的电影。
第25届威尼斯电影节:主竞赛单元 金狮奖(提名)。
第25届威尼斯电影节:评审团特别奖。
该片更符合当代观众的欣赏口味。由于选用流行明星、华丽场景等**使影片不再像旧版那样不注重节奏感,气氛也变得活跃了。
负面评价:该片无论是在电影语言、还是在剧情诠释上都令人难以恭维。尽管观影时观众仍然会被****的妙语妙句所吸引或再度震撼,但该片在电影叙事层面有大幅**。
当年看乱世英豪,对那种奇诡的话外音剪辑不明觉厉,到今天才发现有着对本片技法天然的反驳。这就是最好的一版哈姆雷特,主角独白与徘徊的声音全然让人沉入悲哀怅然的故事里,哥特风格恰到好处又不夺取现实的力量,最恐怖的该是剪辑的精准性,几无废笔,全点在转折上,新现实主义中的感官链接也不过如此。神作。
这才是最好的一版《哈姆雷特》,凄美悲怆、荡气回肠,光影配乐、文本建设、人物塑造无不精致绝美,充满了复古与隽永的艺术气质,表现主义风格与平实叙事、相较其他版本大段大段的念白原著台词,实则更为完美出彩,国王亡灵出现的镜头,更是震撼无匹!
目前为止,这版应该是我看过最狂放不羁的哈姆雷特了😂 配乐非常出彩,少有配乐奇多(前半段)我却认为恰到好处的电影 一真疯 一假疯,两个**者间的悲剧决斗 不认命 不信命 多了几分信念坚定 需要找原著来读了😘
1.柯静采夫:“匪夷所思的是,人们总是在摄影棚里摄制《哈姆雷特》,对我说来,****的语词,只有在大自然里才可能转生为**语言。我心中充满了**、铁、土地和大海。”在爱沙尼亚海岸峭壁之上,丹麦王子被束的悲剧。几乎没有“犹豫”,而是决绝之后依然无法逃脱的失败。2.冷战**苏联对“西方正典”的改编。同样悖于“战后西方(后)现代主义”的文艺复兴与****在何处相互连接。
光影配乐极棒,大气悲怆,荡气回肠。一个不太能接受的小问题是,台词基本上延用原著的书面语,又长又复杂,导致观影的时候字幕根本看不过来。。
俄罗斯如何能够像日本那样西化成功,那就是人类的某种胜利吧,至少文化方面,人家一直那么强大。更别说还有那么好的面部骨骼轮廓,身体结构了。看《雁南飞》和此片的一个联想。
老肖的配乐十分契合情景,且氛围的营造,光影,还有父亲鬼魂的形象,台词无一不让我印象深刻,改编的艺术感十足
生之艰难死之荣耀,余下的皆是寂静;中字非常棒,配乐悲怆;拷问人性的恒久问题,将永远流传。
喜欢!尤其是Hamlet Sr *****的部分,very gothic, grotesque, and gloomy。从第一个镜头开始就已经拉开了和其他哈姆雷特改编的距离,由城堡投**影造成的半黑半白的海水海浪,悠悠响起的钟声。这和最后一个镜头首尾呼应,以父子的死作书皮奠基整部片子的阴郁气质。另一大特色是跟导演其他几部一样采用了大量大远景广角,配合拍摄平民镜头,开场的推动城门和新国王登基的发言官,中后Laertes回归时受民众支持而冲入国王寝室(这非常符合原作),以及最后Hamlet死后被抬着出城堡,让爱戴他的民众得以一见遗容,这大概是最能够认可这位角色的仪式了,呼应了原作中人人爱戴的主角形象。这些改编策略使得片子不再是一个拘泥于**宫廷的舞台,而延伸到了elsinore城堡所在的更大的自然和社会环境当中,四次进出城骑马大广角很精彩
黑云压境轻骑疾, 肖曲一声如裂帛。 城头逆光黑**, 夜深还过女墙来。 **西宫壁画黯, 柳浸寒塘苔丝死。 潮打故垒周遭在, 长镜随鸥掠山河。 纵有**石头城, 终须一个土馒头