magnet:?xt=urn:btih:d9e672b83e3102e0758ae43c0447217658d439f6
HD全集
黄阿丽:小眼镜蛇原名:Ali Wong: Baby Cobra,
Ali Wong's stand up special delves into her sexual adventures, hoarding, the rocky road to pregnancy, and why feminism is terrible.
发布于2016年。由杰伊·卡拉斯执导,并且由编剧黄阿丽携幕后团队创作。集众多位黄阿丽等著名实力派明星加盟。并于2016-05-05(美国)公映的电影。
用反女权来支持女权,这个角度也是**的。
要不是爽气的甩出了7w美金填了老公的窟窿,也不知道能不能这么硬气的损老公哈哈。说到底还是经济基础决定一切。
Ali Wong用一个小时就把26-35岁女性群体所有的秘密都讲完了,and that's why we love her!!!
这哪里是老司机,明明是女宇航员带你坐火箭!全场高能量反应,没有一个词是浪费的,Ali的控场能力相当强,节奏把握的也很好,关键是段子给力,表演的也卖力,结果最后居然还来了个反转,这场秀看的真过瘾,哈哈哈
“我是看中了财政潜力才跟他结婚的。”“婚后就再没有节食。”“财务自由的概念就是能买得起10美金一盒,白人削的芒果切片。”……已婚妇女心有戚戚焉,梗不重要,重要的是吐了一个群体的想吐的槽。
亚裔女艺人挺着怀孕七个半月的大肚子,坚持一个多小时做STAND UP,也真是蛮拼的。 而且台词内容和节奏还Scripted这么好,不愧为Fresh off the boat的编剧。结尾妙。
I don't wanna lean in. I wanna lie down. 哈哈哈哈哈哈哈哈好看!老公是菲日混血,她是中越混血,两个人在一起的日常就是吐槽韩国人23333333
white people pretending to be Asian完全总结了Ali的人生状态
It's really refreshing to see an Asian woman joking around her husband and talking about these things in such a elegantly rude, raw, filthy but honest and funny way.
新职业规划:和有earning potential 的人结婚并成为housewife √