爱情岛原名:A Ilha dos Amores,又名The Island of Love
Following on from his earlier film A Ilha Dos Amores (1982) on the Portuguese writer Wenceslau Moraes (1855-1929), this documentary uses texts by Moraes, photographs, manuscripts, news film as well as visits to places where people still remember him. Wenceslau José de Sousa de Moraes was born in Lisbon on the 30th May 1854. After studying at the Naval College he served aboard s...
发布于1982年。由Paulo Rocha执导,并且由编剧Wenceslau De Moraes携幕后团队创作。并于1982公映的电影。
第35届戛纳电影节:主竞赛单元 金棕榈奖(提名)。
渡边谦作导演以逸待劳地调用了公路片、cult片、残酷青春片等电影的代表元素,它们在其内在瓜葛的驱使下,惬意地媾和在一起。无论是题材抑或风格,《血色之枪》都让人看到了日本电影的几种走向。以北村龙平为首的追求造型之美和动漫质感的日本电影风尚,在该片中亦可见端倪。影片伊始以一组360°缓慢旋转的空镜头开场,此后镶嵌于穹苍之上的字体,便已宣告了动漫主义的共存。
结局中太志从两名**前辈手中接过**长筒**,与少女观幸再度相逢,呼应片头叶山与观幸的邂逅,有一种很强的轮回意境 。
把屈原的《九歌》拿来当作形式,但是内容完全割裂,再加上外国人生硬的念白,时长接近3小时,真是一场漫长的折磨。
1、我看懵了,开篇说此片献给那位葡萄牙作家,即文塞斯劳慕拉士。接着说本片依照屈原《九歌》分为九个部分。字幕出,第一幕东皇太一。出来一男一女用,葡萄牙语吗,吟诵《九歌》。2、还有人讲白话。葡萄牙会白话也不算稀奇。那中国摄影师还留着辫子。3、搜了一下,贾梅士,葡萄牙16世纪大诗人,去过澳门,有个中国爱人。5、你知不知道日本人现在在中国做了什么?**放火无恶不作。6、粤曲《夜半歌声》。
以屈原《九歌》为章节名,以戏剧形式为框架,再现一位精神**人的寻“根”之旅——作家从大幅扩张领地的葡萄牙本土,到殖民地澳门,最终扎根日本,肉身的迁徙伴随意识的更替,在镜像的框定和反射波动里,原生的语言逐渐失去形和魂,Moraes打量世界的眼光收回至围绕个体的生与死——肉身湮灭之后的魂灵究竟魂归何处,人将如何死去;于是他放弃外在的桎梏,成日游荡于墓群,在他人的诵读中体会自身死去,「岛」作为漂浮、孤独的意象,是他生前身后可寄身之处。 一部观感比较奇特的电影,念白舞台腔浓重,情节偏意识流,整体形式感较强,看了一下导演的履历,有参与过奥利维拉《弗兰西斯卡》编剧,难怪既视感很强;还参演过《缎子鞋》,甚至拍过《奥利维拉:影像建筑师》——这是和奥利维拉深度绑定的一位导演啊,难怪打光方式和古典韵味都有相似处。
看完连夜读了好几篇评论,观感依旧是:无福消受但觉得很美……
带有传统绘画、戏剧痕迹的艺术电影,基于葡萄牙作家、驻日领事Wenceslau De Moraes的经历和作品。它直接套用屈原《九歌》篇章标题分为东皇太一、云中君、湘君、湘夫***司命、少司命、东君、河伯、山鬼9个小节,画面组织相当考究,剧中人口吐文学语言,穿梭于东西文化间。注:《九歌》其实共11篇,还有两篇是国殇、礼魂。
先看作为纪录片的后作已经注意到日式电影美学的融合以及“mendigo ocidental”此称呼,**主义甚至可能要考量到有无对屈原的误读,虽然觉得诗歌的影像化需要“出神”般的创作力和状态体验(无时间性,模拟诗人的镜头意识),一种崭新电影语言的可能性,涉及有纯粹的语言学/现代哲学/后印象主义(构图),又似与无论是转型前后的Reis夫妇作品皆有相通之处,“形式大于内容”式的评论用到葡萄牙电影上可能得再三掂量
以屈原九歌为章节的贯穿欧亚之旅。#字幕
南北元素“混血”的传记题材向来抓人眼球,不同于导演的不少纪录片风作品,大部分原因归功于摄影师,他这部好像是鲁伊兹和奥利维拉的混合体,谬悖且“幸运”的由vhs版本的“坏图像”呈现,无疑成就了他职业生涯的巅峰作
听不懂,有日本演员、中国台湾的演员恬妮王莱。日语片名是《恋の浮岛》。意识流电影,穿越亚欧。